
株式会社キーワーズ・インターナショナル
株式会社キーワーズ・インターナショナルの企業評判企業評判詳細
複数の案件をやりくりしているため、今後も仕事が全くなくなるということはないと思う。ゲームのアップデートなどがあればその分翻訳者の仕事が増える。
けれど、時期によって繁忙期や閑散期などがあり、毎日仕事があるわけではない。少しはあるがほかの翻訳者との兼ね合いで自分に仕事が回ってこないことが多々ある。また、回ってきても、仕事量が少ないため、なかなか収入は安定しない。フリーランス翻訳者として一つの会社だけでやっていくのは難しいと思う。
世界中にオフィスがあり、様々なマネージャーからメールや連絡が来る。そのため、質問があれば直接マネージャーに聞いたり、日本支店の方に質問が出来たりと、今後につながる関係などもしかしたら築くことが出来るかもしれないと感じた。
けれど、時期によって繁忙期や閑散期などがあり、毎日仕事があるわけではない。少しはあるがほかの翻訳者との兼ね合いで自分に仕事が回ってこないことが多々ある。また、回ってきても、仕事量が少ないため、なかなか収入は安定しない。フリーランス翻訳者として一つの会社だけでやっていくのは難しいと思う。
世界中にオフィスがあり、様々なマネージャーからメールや連絡が来る。そのため、質問があれば直接マネージャーに聞いたり、日本支店の方に質問が出来たりと、今後につながる関係などもしかしたら築くことが出来るかもしれないと感じた。

職種・所属・役職
通訳・翻訳・その他
性別
女性
在籍状況
現職
雇用形態
その他
入社形態
中途入社
在籍期間
4~5年
平均残業時間
0時間
平均年収
---
有給消化率
0%
回答者による総合評価
3.60
未経験からの活躍
5.00
オフィス環境/テレワーク
3.00
成長性・将来性
5.00
入社前後のギャップ
3.00
株式会社キーワーズ・インターナショナルカテゴリから企業評判を探す
株式会社ネクソン同業界の「成長性・将来性」
少なくとも日本における将来性はゼロと言ってもいい。
未だにメイプルストーリーの会社としてしか認知されておらず、直近のリリースタイトルを知る人間は数少ない。
今後のリリースタイトルを見ても日本での成功はかなり厳しいと言わざるを得ない。
未だにメイプルストーリーの会社としてしか認知されておらず、直近のリリースタイトルを知る人間は数少ない。
今後のリリースタイトルを見ても日本での成功はかなり厳しいと言わざるを得ない。
将来性や成長はあまり見込めない。
基本的には韓国タイトルがベースとなるため、日本向けというのは少しのローカライズのみ。スケジュール的にも厳しいため、大きな改修は基本見込めないので日本人向けにヒットするのはこれからも困難なのではないか。
基本的には韓国タイトルがベースとなるため、日本向けというのは少しのローカライズのみ。スケジュール的にも厳しいため、大きな改修は基本見込めないので日本人向けにヒットするのはこれからも困難なのではないか。
NEXON KOREAに常に振り回されている印象。経営陣は日本のエンターテインメ...
韓国にある実質本社の意向が強く働くため、日本のトレンドに合っていないサービスもや...
...
「この企業をフォロー」で口コミや求人情報の新着をお知らせします
この企業をフォローするあなたの会社を評価しましょう
口コミを投稿する