想定年収
350~480万円
勤務地
東京都
事業内容
【世界190ヵ国にオンラインゲームを配信する、グローバル・エンターテインメントカンパニー】
韓国ソウルに設立され、2005年に日本へ本社を移転、2011年12月に東京証券取引所第一部に上場。
創業以来、良質なオンラインゲーム、モバイルゲーム及びソーシャルゲームを制作・開発、配信しております。
同社が提供する豊富なゲームタイトルは、より幅広いジャンル、多様なユーザー層及び世界中の
潜在的ユーザーへ訴求しています。
【運営実績】
・メイプルストーリー:RPG10年以上続く名作として業界で名高い王道オンラインゲーム。
・マビノギ:現実世界とは異なるもう一つの生活が体験できるほのぼのオンラインRPG。
・アラド戦記:オンラインアクションゲームの最高峰。
韓国ソウルに設立され、2005年に日本へ本社を移転、2011年12月に東京証券取引所第一部に上場。
創業以来、良質なオンラインゲーム、モバイルゲーム及びソーシャルゲームを制作・開発、配信しております。
同社が提供する豊富なゲームタイトルは、より幅広いジャンル、多様なユーザー層及び世界中の
潜在的ユーザーへ訴求しています。
【運営実績】
・メイプルストーリー:RPG10年以上続く名作として業界で名高い王道オンラインゲーム。
・マビノギ:現実世界とは異なるもう一つの生活が体験できるほのぼのオンラインRPG。
・アラド戦記:オンラインアクションゲームの最高峰。
会社特徴
【メリハリのある非常に働きやすい環境を整えております】
・残業時間が少なく、三六協定がきちんと運用されております。
・ハッピーマンデー制度(火曜日から木曜日に設けられた祝祭日を月曜日もしくは金曜日にスライドさせて長期連休になるようにしています)
・リフレッシュ休暇(有給とは別に年5日の休暇を付与されておりますが、消化率90%以上です)
・離職率は10%以下。
・産休産後休暇/育児休暇やネクソン年金退職金制度、ネクソン福利厚生制度など
【自己啓発や業務支援制度も充実】
社外研修申請制度、書籍購入制度、資格チャレンジ支援、語学講習制度、eラーニングなど会社から費用の補助があります。
【革新性やクリエイティブを追及しております】
同社は世界で初めてオンラインゲームを商用化し、現在のゲームアイテムの課金の仕組みも同社が初めて開始しました。世界で初めて商用化したオンラインゲーム「風の王国」はギネスにも認定されており、現在でも運営されております。
・残業時間が少なく、三六協定がきちんと運用されております。
・ハッピーマンデー制度(火曜日から木曜日に設けられた祝祭日を月曜日もしくは金曜日にスライドさせて長期連休になるようにしています)
・リフレッシュ休暇(有給とは別に年5日の休暇を付与されておりますが、消化率90%以上です)
・離職率は10%以下。
・産休産後休暇/育児休暇やネクソン年金退職金制度、ネクソン福利厚生制度など
【自己啓発や業務支援制度も充実】
社外研修申請制度、書籍購入制度、資格チャレンジ支援、語学講習制度、eラーニングなど会社から費用の補助があります。
【革新性やクリエイティブを追及しております】
同社は世界で初めてオンラインゲームを商用化し、現在のゲームアイテムの課金の仕組みも同社が初めて開始しました。世界で初めて商用化したオンラインゲーム「風の王国」はギネスにも認定されており、現在でも運営されております。
仕事内容
海外製ゲームのゲーム内テキストなどを翻訳する業務に従事していただきます。この業務においては、日本と韓国の文化の違いや言葉のニュアンスや表現の違いなどを正確に反映していただくことが重要となります。さらにゲームの世界観やキャラクターの個性に合った表現や言い回しを工夫することなどが求められる為、ビジネスで利用されるような画一的な翻訳業務と異なる経験を積むことができます。また、韓国語の社内文書や仕様書および企画書の翻訳業務や、通訳業務も発生致します。
【具体的には】
・ゲーム内テキストの韓日翻訳(韓⇒日)※ごく稀に日⇒韓もあり。
・社内文書、仕様書、企画書の韓日翻訳(韓⇔日)
・オフラインイベント通訳業務(韓⇔日)
・社内会議通訳業務(韓⇔日)
※海外出張の可能性あり
言語に関する業務使用割合は下記の順となります。
韓⇒日(80%)
日⇒韓(20%)
【具体的には】
・ゲーム内テキストの韓日翻訳(韓⇒日)※ごく稀に日⇒韓もあり。
・社内文書、仕様書、企画書の韓日翻訳(韓⇔日)
・オフラインイベント通訳業務(韓⇔日)
・社内会議通訳業務(韓⇔日)
※海外出張の可能性あり
言語に関する業務使用割合は下記の順となります。
韓⇒日(80%)
日⇒韓(20%)
株式会社ネクソン募集概要
勤務地
東京都港区
給与詳細
※給与改定年2回(4月/10月)、賞与年2回(3月/9月)
業務手当(残業20時間分相当)
※残業が20時間を超えた場合は、別途残業手当が支給されます
業務手当(残業20時間分相当)
※残業が20時間を超えた場合は、別途残業手当が支給されます
応募資格
・日本語・韓国語 (ネイティブレベル)
・翻訳業務の経験 3年以上
・エンターテインメント(漫画、アニメ、映画など)に関連する翻訳経験
・ゲーム(PC/コンシューマー/モバイル問わず)が好きな方
・office基礎知識
・ネットに対する基礎知識
【歓迎】
・memoQ等の翻訳支援ツールの使用経験
・通訳業務の経験 1年以上
・翻訳業務の経験 3年以上
・エンターテインメント(漫画、アニメ、映画など)に関連する翻訳経験
・ゲーム(PC/コンシューマー/モバイル問わず)が好きな方
・office基礎知識
・ネットに対する基礎知識
【歓迎】
・memoQ等の翻訳支援ツールの使用経験
・通訳業務の経験 1年以上
勤務時間詳細
就業時間:10:00~19:00
休日休暇
慶弔休暇 年末年始 夏期休暇 有給休暇 完全週休2日制(土日祝)、リフレッシュ休暇(5日)、GW、出産・育児休暇、永年勤続特別休暇
待遇・福利厚生
健康保険 厚生年金 雇用保険 労災保険
通勤手当 残業手当 年金退職金制度(確定拠出型)、資格取得支援制度、書籍購入制度、語学講習制度、外部福利厚生プログラム、従業員ポイントプログラム制度、社内レクリエーション制度
通勤手当 残業手当 年金退職金制度(確定拠出型)、資格取得支援制度、書籍購入制度、語学講習制度、外部福利厚生プログラム、従業員ポイントプログラム制度、社内レクリエーション制度
採用人数
若干名