株式会社ユーザベース

求人掲載中
教育・学習塾
正社員
求人とのマッチ率 限定公開 %

オリジナルコンテンツの日英翻訳・ローカライゼーション

想定年収
570~750万円
勤務地
事業内容
【「経済情報の力で、誰もがビジネスを楽しめる世界をつくる」『SPEEDA』や『NEWS PICKS』を運営】
経済情報の力で、誰もがビジネスを楽しめる世界をつくる 経済情報の力で、
同社は経済情報プラットフォーム「SPEEDA」、B2B事業向け顧客戦略プラットフォーム「FORCAS」、
ソーシャル経済メディア「NewsPicks」をはじめとする複数のサービスを運営しています。

・SPEEDA:
経済情報プラットフォーム。金融機関、事業会社向けに世界中の企業データ、業界レポート、市場データ、M&A、専門家の知見など、戦略策定や市場分析に必要な情報を提供
・FORCAS:
B2B事業向け顧客戦略プラットフォーム。FORCAS独自の企業データベースと顧客データを統合・分析し、より精度の高い営業戦略やABM(アカウントベースドマーケティング)の実行をサポート
・NewsPicks:
ソーシャル経済メディア。国内外100メディアのニュースのほか、NewsPicks編集部のオリジナル記事・動画コンテンツを配信し、業界人や専門家のコメントと併せて閲覧可能
会社特徴
【日本最大級の業界・企業データベースと多数の専門アナリストを有するベンチャー企業】
所謂「業界地図」のようなものをSaaS型の自社サービスを提供しております。ユーザーIDあたり月額15万円の利用料がかかるサービスで、すでに500社以上が導入しており、大手投資銀行の65%、大手PEファンドの80%、大手戦略系コンサルティングファームの80%、大手広告代理店60%、総合商社の60%が同社と契約しております。

【競合優位性】
「SPEEDA」はクラウド上のサービスにすることでどの端末からも利用できます。(ブルームバーグなどは1つのIDに対して同一のPCからしか利用できない)。また分析ツールを提供しているため、単純に情報を調べるだけでなく、分析から得られるワークフロー全体をサポート。
もう1つの競合優位性は、同社で抱えるアナリストたちが、業界の競合分析情報を提供している点です。金融情報や企業情報が得られるだけでなく、その業界にどんなプレイヤーがいて、どういうマーケットになっているかということをユーザーは入手することができます。ユーザーは金融関連の企業がメインですが最近では約25%が、一般の事業会社が利用しています。

【社長の経歴】
独立系戦略コンサルティングファームのコーポレイトディレクションにて製造業、商社を中心とした全社成長戦略、再生戦略の立案・実行支援、食品メーカー等のBPRを中心に従事。その後、UBS証券会社投資銀行本部にて、事業会社の財務戦略の立案、資金調達支援、自己勘定投資に従事。2008年、同社を設立。
仕事内容
翻訳・編集、フィードバック
約560業界の分析レポートなど、『スピーダ 経済情報リサーチ』オリジナルコンテンツの英語への翻訳を担当する。
社内向けの資料(イベント資料・社内マニュアルなど)や社外向けの資料(DEIBレポート、営業資料など)の英語への翻訳・編集を担当する。
翻訳の品質向上に寄与するフィードバックをチームメンバーに提供しながら、原文の執筆者であるアナリストとも内容の品質を高めるために連携する。
改善取り組みの推進
英訳したコンテンツを単なる翻訳にとどめず、魅力的な英語コンテンツへと昇華させるプロジェクトに参画し、その推進を担う。
翻訳業務にとどまらず、チームの業務プロセス改善の推進を担う。
この求人に応募する

株式会社ユーザベース募集概要

勤務地
フルリモート可能
応募資格
※ご応募の際は、英語+日本語の経歴書、もしくは英語のみの経歴書のいずれかをご提出ください。

社会人経験5年以上を有する方
外国籍の方は就労可能な在留資格をお持ちの方
日本語から英語へのビジネス翻訳に関する実務経験がある方(専業翻訳者職に限らず、業務の中で契約書・マニュアル・ホームページ・IR資料など、社内外向けの各種ドキュメントについて英訳を必要とした業務経験がある方)

【歓迎】
期限や優先順位を考慮し、複数の業務を同時に遂行できるスキルをお持ちの方
多様な関係者との連携を楽しみ、チームやメンバーとともに成長していける方
SlackやZoomなどのオンライン環境でのコミュニケーション(テキスト及びミーティング)や業務遂行に抵抗がない方
勤務時間詳細
就業時間:9:00~18:00
休日休暇
慶弔休暇 年末年始 夏期休暇 有給休暇 完全週休2日制(土日祝)
待遇・福利厚生
健康保険 厚生年金 雇用保険 労災保険
通勤手当 保育料補助制度 介護補助制度 同性パートナーシップ制度と同性婚・事実婚認証制度 自己啓発補助制度 資格取得奨励金
採用人数
若干名
この求人に応募する

株式会社ユーザベースその他の求人

正社員

株式会社ユーザベース

【フルリモート】ローカライゼーション 〜日英の翻訳・ローカライゼーション〜

求人とのマッチ率 限定公開 %
想定年収 570~750万円

詳細を見る

株式会社ユーザベースの求人一覧へ

「この企業をフォロー」で口コミや求人情報の新着をお知らせします

この企業をフォローする

あなたの会社を評価しましょう

口コミを投稿する

同業界企業の求人

正社員

株式会社ゆめみ

【フルリモート】データアナリスト(ハイクラス)

求人とのマッチ率 限定公開 %
仕事内容
翻訳・編集、フィードバック
約560業界の分析レポートなど、『スピーダ 経済情報リサーチ』オリジナルコンテンツの英語への翻訳を担当する。
社内向けの資料(イベント資料・社内マニュアルなど)や社外向けの資料(DEIBレポート、営業資料など)の英語への翻訳・編集を担当する。
翻訳の品質向上に寄与するフィードバックをチームメンバーに提供しながら、原文の執筆者であるアナリストとも内容の品質を高めるために連携する。
改善取り組みの推進
英訳したコンテンツを単なる翻訳にとどめず、魅力的な英語コンテンツへと昇華させるプロジェクトに参画し、その推進を担う。
翻訳業務にとどまらず、チームの業務プロセス改善の推進を担う。
想定年収
800~1,000万円
勤務地
大阪府
正社員

株式会社PKSHA Technology

Webディレクター(AI×BtoB SaaSプロダクト/東大と産学連携しているAI最先端企業)

求人とのマッチ率 限定公開 %
仕事内容
翻訳・編集、フィードバック
約560業界の分析レポートなど、『スピーダ 経済情報リサーチ』オリジナルコンテンツの英語への翻訳を担当する。
社内向けの資料(イベント資料・社内マニュアルなど)や社外向けの資料(DEIBレポート、営業資料など)の英語への翻訳・編集を担当する。
翻訳の品質向上に寄与するフィードバックをチームメンバーに提供しながら、原文の執筆者であるアナリストとも内容の品質を高めるために連携する。
改善取り組みの推進
英訳したコンテンツを単なる翻訳にとどめず、魅力的な英語コンテンツへと昇華させるプロジェクトに参画し、その推進を担う。
翻訳業務にとどまらず、チームの業務プロセス改善の推進を担う。
想定年収
400~600万円
勤務地
東京都
正社員

株式会社お金のデザイン

インフラエンジニア(資産運用サービス THEO)

求人とのマッチ率 限定公開 %
仕事内容
翻訳・編集、フィードバック
約560業界の分析レポートなど、『スピーダ 経済情報リサーチ』オリジナルコンテンツの英語への翻訳を担当する。
社内向けの資料(イベント資料・社内マニュアルなど)や社外向けの資料(DEIBレポート、営業資料など)の英語への翻訳・編集を担当する。
翻訳の品質向上に寄与するフィードバックをチームメンバーに提供しながら、原文の執筆者であるアナリストとも内容の品質を高めるために連携する。
改善取り組みの推進
英訳したコンテンツを単なる翻訳にとどめず、魅力的な英語コンテンツへと昇華させるプロジェクトに参画し、その推進を担う。
翻訳業務にとどまらず、チームの業務プロセス改善の推進を担う。
想定年収
600~850万円
勤務地
東京都
同業界企業の求人一覧へ

あなたの転職への不安や悩みを
Geeklyにお聞かせください

まずは相談してみる